Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

мӱян олык

  • 1 олык

    олык

    Ужар олык зелёный луг;

    кумда олык обширный луг;

    шудан олык богатый покосами луг.

    Чодыра, олык, пасу, эҥер – чыла уло. Г. В. Иванов. Леса, луга, поля, реки – всё есть.

    Теҥыз олмышто ожно олык улмаш. К. Васин. На месте моря раньше были луга.

    2. в поз. опр. луговой

    Олык шудо луговая трава;

    олык пеледыш луговые цветы.

    Но олык лапыш волен шушаш годым немыч офицер оргажыш шуҥгалте. В. Юксерн. Перед подходом к луговой низине немецкий офицер упал в кусты.

    Кас велеш олык йолгорно дене ял век ошкедыше ӱдырамашым ужеш. «Ончыко» Ближе к вечеру он видит женщину, шагающую по луговой тропинке в сторону деревни.

    Марийско-русский словарь > олык

  • 2 олык пире

    зоол. кайот, луговой волк

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пире

    Марийско-русский словарь > олык пире

  • 3 олык тумна

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тумна

    Марийско-русский словарь > олык тумна

  • 4 јолык

    встретиться

    Русско-алтайский малый словарь > јолык

  • 5 эмн’олык

    эмн’ол’ык
    глаг., непер.
    скучать от безделья (в одиночестве)

    Чукотско-русский словарь > эмн’олык

  • 6 диапазон

    диапазон

    Мурызын йӱк диапазонжо пеш кугу огыл гынат, мурыжо кумылым савыра. Хотя диапазон голоса у певца не очень большой, но его пение приятно слушать.

    2. перен. книжн. диапазон; объём чего-л. (шинчымашын, интересын, монь кугытшо, тӱрлӧ улмыжо)

    Шинчымашын диапазонжо диапазон знаний.

    Олык Ипай тӱҥалтыш жапыште возымо почеламутлаштыже колхоз ялым моктен гын, варасе сборник-влакшын тематический диапазонышт ятырлан кумдаҥеш. «Ончыко» Если в своих стихотворениях начального периода Олык Ипай восхвалял колхозную деревню, то тематический диапазон в последующих его сборниках значительно расширился.

    Марийско-русский словарь > диапазон

  • 7 мӧдывуян

    мӧдывуян
    кочковатый; покрытый кочками

    Олык тӧр огыл, мӧдывуян. «Мар. ком.» Луг не ровный, кочковатый.

    Тыште мӧдывуян, купан олык шарла. Н. Лекайн. Здесь простирается кочковатый, болотистый луг.

    Марийско-русский словарь > мӧдывуян

  • 8 мужырлалташ

    мужырлалташ
    -ам
    возвр. спариваться; сочетаться; гармонировать

    Вичкыж сем, гармонь дене мужырлалтын, ала-кушко мӱндыркӧ шарла. В. Исенеков. Высокая мелодия, сливаясь с гармонью, летит куда-то далеко.

    «Пычкемыш» да «тегыт» молгунам нигузе огыт мужырлалт, а Олык Ипай нунымат синонимыш пеш мастарын савырен. З. Учаев. Обычно «темнота» и «дёготь» никак не сочетаются, а Олык Ипай и их мастерски превратил в синонимы.

    Марийско-русский словарь > мужырлалташ

  • 9 омоним

    омоним
    лингв. омоним (икгай йоҥгалтше, ик ойлымаш ужашыш пурышо, чыла формыштат келшен толшо, но тӱрлӧ значениян шомак-влак)

    Пуаш – пуаш омоним гыч -ал суффикс дене омонимымак ышта (Олык Ипай). «Ончыко» Олык Ипай из омонимов пуаш (дуть) – пуаш (дать) при помощи суффикса -ал образует новые омонимы.

    Марийско-русский словарь > омоним

  • 10 рукопись

    рукопись

    Рукописьым печатьыш ямдылаш готовить рукопись к печати;

    ямде рукопись готовая рукопись;

    авторын рукописьше рукопись автора.

    Самырык-влакын рукописьыштым лудаш Олык Ипай вийжымат, жапшымат чаманен огыл. М. Казаков. Читать рукописи молодых авторов Олык Ипай не жалел ни сил, ни времени.

    Марийско-русский словарь > рукопись

  • 11 сонет

    сонет
    лит. сонет (латныл корнан почеламут, кушто кок строфаже ныл корнан, кокытшо – кум корнан)

    Гани Гадиатовын сонетше сонет Гани Гадиатова.

    Тудо (Олык Ипай) у поэтический форма-влак – сонет, октава, триолет, терцина, вязь, газель дене возаш тӱҥалеш. «Ончыко» Олык Ипай стал писать новыми поэтическими формами – сонетом, октавой, триолетом, терциной, вязью, газелью.

    Поэтын икмыняр сонетше лишыл еҥже-влаклан пӧлеклалтын. «Ончыко» Несколько сонетов поэта посвящены близким ему людям.

    Марийско-русский словарь > сонет

  • 12 сюжетан

    сюжетан
    сюжетный, имеющий сюжет

    (Олык Ипай) сюжетан, эпический сынан произведенийым возымашке кусна. «Ончыко» Олык Ипай переходит к созданию сюжетных произведений эпического характера.

    Марийско-русский словарь > сюжетан

  • 13 шарж

    шарж (мыскара але мыскылыме сӱрет, изи текст)

    Писатель-влаклан шарж шарж на писателей.

    Писатель ден поэт-влакын творчествыштышт, койышыштышт лушкыдо могырым койдарен, (Олык Ипай) ятыр шарж ден эпиграммым возен. «Ончыко» Высмеивая слабые места в творчестве и характере писателей и поэтов, Олык Ипай написал много шаржей и эпиграмм.

    Марийско-русский словарь > шарж

  • 14 эпиграмме

    эпиграмме

    Эпиграммым лудаш читать эпиграмму;

    пӱсӧ эпиграмме острая эпиграмма.

    Эпиграммыжым (Илья) чаткан, каллиграфический почерк дене возаш ик рвезылан пуэн. М. Иванов. Илья дал свою эпиграмму одному мальчику переписать аккуратным, каллиграфическим почерком.

    (Олык Ипай) ятыр эпиграммым возен. «Ончыко» Олык Ипай написал много эпиграмм.

    Марийско-русский словарь > эпиграмме

  • 15 эпический

    эпический
    лит. эпический (повествовательный сылнымут эпос да калык ойпого эпос дене кылдалтше, кугу патырлык дене шыҥдаралтше)

    Эпический муро эпическая песня;

    эпический поэме эпическая поэма.

    (Олык Ипай) сюжетан, эпический сынан произведенийым возымашке кусна. «Ончыко» Олык Ипай переходит к созданию (букв. к писанию) сюжетных, эпических произведений.

    Мемнан илыме жапна – героический, эпический жап. А. Асылбаев. Наше жизненное время – героическое, эпическое время.

    Марийско-русский словарь > эпический

  • 16 ямб

    ямб (кок слоган стопа, ударений кокымшо слогыш возеш)

    Ямб дене возаш писать ямбом.

    Олык Ипай кызыт ямбым пеш моштен кучылтеш. О. Шабдар. Олык Ипай сейчас очень умело использует ямб.

    Марийско-русский словарь > ямб

  • 17 алын

    алын
    багрово, кумачёво, пунцово

    Ой, моткоч чеверын-сӧралын шошым олык пеледеш; нарынчын, ужаргын, алын – тӱрлӧ тӱсын волгалтеш. А. Бик. Ой, как красиво расцветает весной луг: желто, зелено, багрово – разноцветными цветами.

    Марийско-русский словарь > алын

  • 18 аманат

    аманат
    I
    уст. заложник

    Ончыкыжым олык марий-влак уэш тумам нӧлташ, сӱмсыр лияш ынышт тӧчӧ манын, тудо Какшан могыр илемла гыч эн сай, эн тале еҥ-влакым аманат шотеш налыктен. К. Васин. Чтобы впредь луговые марийцы снова не бунтовали, не упрямились, он заставил взять в качестве заложников из кокшайских илемов самых хороших, самых смелых людей.

    II
    диал. до сих пор, всё ещё

    Аманат тушто? Теле толын шуэш гын, тушко коштын кылмен колетыс. Я. Ялкайн. До сих пор он там? Придёт зима, замёрзнешь туда ходить.

    Сравни с:

    алят

    Марийско-русский словарь > аманат

  • 19 аромат

    аромат

    Нине пеледыш-влак тугай ароматым луктыт, пуйто уло олык мӱй дене ӱпшалтеш. С. Николаев. Эти цветы издают такой аромат, словно весь луг пахнет мёдом.

    Марийско-русский словарь > аромат

  • 20 асу

    асу
    1. польза, благоприятные последствия для кого-л.

    Асу лиеш будет польза.

    Касат вашке лиеш, иктаж кылтам ыштет гынат асу, – ӱдырамаш-влак йӱк шоктыш. С. Чавайн. Скоро наступит вечер, пожнёшь хоть несколько снопов и то польза, – послышались голоса женщин.

    2. благодеяние, услуга, помощь, доброе дело

    Сакарат тудлан (Григорий Петровичлан) телым асум ыштен: маска деч, адак вожылмаш деч утарен. С. Чавайн. И Сакар Григорию Петровичу сделал зимой доброе дело: спас от медведя и от позора.

    3. красота, прелесть

    Векат, чыла асужо – лач лӱмжӧ да азужо. В. Колумб. Видно, вся его красота – только имя и клык.

    Вончо лапын пеледыш асужо ончылнемак йӱлен, ырыктен шӱм-кылем. В. Осипов. Красота цветов вонжинских лугов согревала мою душу, светлея перед глазами.

    4. в поз. опр. полезный, благотворный, благодетельный; прекрасный, пригожий

    Асу илыш прекрасная жизнь.

    Лийышт олык ден пасу тӱзланалше да асу. М. Казаков. Пусть будут луга и поля цветущие, прекрасные.

    Марийско-русский словарь > асу

См. также в других словарях:

  • Олык — Ипай (Степанов И. С., 1910 ) современный марийский поэт. Р. в крестьянской семье. Член ВЛКСМ. Учился в Педтехникуме и в Киноинституте в Москве. Литературную деятельность начал в 1928 стихами о новой деревне. В своих ранних произведениях О.… …   Литературная энциклопедия

  • Олык Ипай — Дата рождения: 24 марта 1912(1912 03 2 …   Википедия

  • ОЛЫК Ипай — (1912 43) марийский поэт. Сборники лирических стихов (в т. ч. сборник Мы ударники , 1931, совместно с Йываном Кырлей), рассказы. Разработал силлабо тоническое стихосложение в марийской поэзии, собирал фольклор. Репрессирован; реабилитирован… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Олык Ипай — (настоящее фамилия и имя ≈ Степанов Ипатий Степанович) (24.3.1912 ≈ 1943), марийский советский поэт. Родился в деревне Тойметсола, ныне Моркинского района Марийской АССР. В 1931 совместно с Йываном Кырлей издал сборник стихов «Мы ≈ ударники»; в… …   Большая советская энциклопедия

  • ОЛЫК — Ипай (1912 43), марийский поэт. Сборники лирических стихов (в т.ч. сб. Мы ударники , 1931, совместно с Йываном Кырлей), рассказы. Разработал силлабо тоническое стихосложение в марийской поэзии. Собирал фольклор. Репрессирован. Источник:… …   Русская история

  • Олык, Ипай — [Степанов И. С., 1910 ] современный марийский поэт. Род. в крестьянской семье. Член ВЛКСМ. Учился в Педтехникуме и в Киноинституте в Москве. Лит ую деятельность начал в 1928 стихами о новой деревне. В своих ранних произведениях О. недостаточно… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Олык Ипай — (1912 1943), марийский поэт. Сборники лирических стихов (в том числе «Мы ударники», 1931, совместно с Й. Кырлей), рассказы. Разработал силлабо тоническое стихосложение в марийской поэзии, собирал фольклор. Необоснованно репрессирован. * * * ОЛЫК… …   Энциклопедический словарь

  • Олык —         Ипай (настоящее фамилия и имя Степанов Ипатий Степанович) (24.3.1912 1943), марийский советский поэт. Родился в деревне Тойметсола, ныне Моркинского района Марийской АССР. В 1931 совместно с Йываном Кырлей издал сборник стихов «Мы… …   Большая советская энциклопедия

  • Олык Ипай — (наст. имя и фам. Ипатий Степанович Степанов; 1912–1943) – мар. поэт. Начал печататься в 1928. В 1931 совм. с Й. Кырля опубл. сб. стихов «Мы – ударники». За ним последовали «Молодой коммунар» (1932), «Песня века» (1933) и др. Осн. темы этих книг… …   Энциклопедический словарь псевдонимов

  • Олык И. — ОЛЫ́К Ипай (1912–43), марийский поэт. Сб ки лирич. стихов (в т.ч. сб. Мы ударники , 1931, совм. с Йываном Кырлей), рассказы. Разработал силлабо тонич. стихосложение в марийской поэзии. Собирал фольклор. Репрессирован …   Биографический словарь

  • Луговые марийцы — Луговые марийцы …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»